2008-11-27

先祖の偉業に感謝せよ、とは

ふと思った。

よく今日の日本を築いた祖先の苦労に感謝するというような理由で、愛国教育の必要を説く論調がある。だが、圧倒的多数の国民は、その一人一人を見てみれば、常時であれ非常時であれただ自分と家族のために生き抜いてきただけではないのか。戦時にしても、日本のため、ではなく、自分と家族のため、嵐の中でただ必死になっていただけではないのか。高度経済成長期に必死に働いていた人々は、やはり国のためではなく、みんながそうしていたから、お金が欲しかったから、苦労を重ねたのだろう。

すると、日本の礎を築いてきた祖先に感謝せよ、と言うのは、やはり、先祖崇拝という一種の宗教心を利用しようとする国の策略か。
感謝するのは、自分の家族の先祖までに留めておいたほうが安全な気がする。

そして、わが一族の始祖には、アフリカで生まれたあの原始人を忘れてはいけない。

2008-11-16

出版不況と言うけれど

本の出し方、流通、再版制の問題点は置いておいて、もっと大きめの文字のソフトカバー・新書サイズの文庫料金本をたくさん出したらどうかと思う。ようするに今、文庫であるものをすべて、新書サイズでも出すと言うこと。日本に帰り、老眼の両親を見ていて思った。いくつかは大きめの文字の本もでているから、出版社も考えてはいるんだろうけど。

新書よりも大きくてもいいかも。外国のソフトカバーは割と大きいし。

2008-11-08

Breve ritorno nel Giappone 一時帰国のお知らせ




Così, non riuscirò mai a finire il lavoro di traduzione. Perciò ho deciso di ritornare in Giappone per decina di giorni.
Parto il 11 martedì e rientro il 23 domenica.

ご覧の通り仕事になりませんので、日本に一時帰国します。滞在期間は来週十二日から二十二日までです。

2008-11-06

警察ってひどいな、渋谷の事件

In Giappone è molto facile farti arrestare dalla polizia, basta dichiarare "ad alta voce a tutti" sulla strada la tua intenzione di andare a osservare la casa privata lussuosa del premier ASOU. Un polizziotto in borghese si lancerà verso di te e si cadrà per terra "da solo" ma gridando "sto ragazzo mi ha dato una botta, è KOBO (KOumu shikkou BOugai, oltraggio a un pubblico ufficiale)!"

首相の指定を見学に行く無届けのデモがあり、参加者が抵抗したもんだから、公務執行妨害と東京都公安条例違反で三人が逮捕された。数日前、そんな感じの簡単な記事になっていた事件。どうも、実際は様子が異なったようだ。




なんだかよく分からないけど、はげのおっさん(公安か、私服刑事か)が「コーボーだ」といきなり声をあげて、飛び込んでゆき、警察が一方的に逮捕し始めたようにしか見えない。 (上のビデオ、後半に注目)

コーボーだ、って言われたってねえ、、、公務執行妨害のことのようです。分からないよねえ。日本語じゃないよ。最初は、ホモだぞ、ホモだぞ!と叫んでんのかと思いました。ナチか(笑)



こんな訳の分からん叫び声をあげるおっさんに、こんな暴力的な方法で、こんなささいな示威行為だけで、逮捕されたくないと思いました。

逮捕された三人は解放されたらしい。
お疲れさまでした。

麻生でてこい!!リアリティツアー救援会ブログ
http://asoudetekoiq.blog8.fc2.com/page-3.html