2009-06-28

出張のお知らせ、Viaggio di lavoro

dal 30 giugno fino al 15 luglio (o forse fino al 20 luglio), sarò fuori casa per un viaggio di lavoro. Durante quel periodo le mie risposte per le vostre e-mail potrebbero ritardare di qualche giorno.

6月30日から7月15日(もしかしたら20日前後まで)の期間、雑誌取材のため出張します。メールへのお返事が遅れるかもしれませんが、ご了承下さい。
いざ初シチリア!

vado in Sicilia per la prima volta...

初のシチリア。
コッポラ帽かぶった怪しげなおじさんたちが、深刻そうな顔で、朝からジェラートをはさんだパニーノを食べてる不思議な島です!

「おう、ジョニー、めりけんから帰ったっちゅうあのガキはどうした?」
「へっ、だめな奴さ。けえった早々、この田舎町にはマクドもねえとかって騒ぎやがってよ」
「そいつはいけねえ、、、いっちょマリオのダイナミック・ダブルジェラート・パニーノでだまらせてやんな」
「あいつにマリオの味が分かるかな、、、」
「うだうだ言うようだったら、エトナの火口にぶちこんじまえ!」


まだ行ってもないのに、この島にはこれから何度も通うことになる予感がするのはなぜでしょう。

久しぶりの南国だぁ、、、

ゴッドファーザーのテーマが聞こえる、、、しかもスカパラのファンクバージョン!