2006-06-04

出張のお知らせ



明日4日から金曜9日まで、通訳のため出張です。
多分、メールチェックできると思いますが、念のため、お知らせしておきます。

1 comment:

  1. 2006年06月04日
    22:06

    小姐
    出張ってどこへ?
    2006年06月05日
    06:25

    亮介@Montottone
    通訳の仕事で、家から車で一時間くらいの場所です。ですが、そこそこいいホテルに泊まって出張です。
    いいほてるだけど、未だにADSLが来ていません。多分、町自体に来てないんだと思う。俺の村もないんで困ってます。
    digital divided!
    ホテルはこちら
    http://www.hotelcasale.it
    2006年06月05日
    17:04

    小姐
    ADSLないって不便だね〜
    スローライフの国だからかな。
    日本はいまや光に向けて爆進中。
    2006年06月07日
    04:56

    亮介@Montottone
    TPS、ロット生産、減価償却、計画生産、プルシステム、、、
    専門的な工業生産の話を、70%の理解で100%通訳しようと今日も12時間働きました、、、最後の2時間は自分でも何一点だか、今一つ分かりませんでした、、、タバコ吸う暇も無いから余計大混乱。嗚呼無常。一応、顧客には満足してもらえているようですが、、、12時間の通訳って、無理です。いくら逐次通訳とはいえ、、、ヤマオがめずらしく仕事してます。愚痴が出るほどの疲労感はあまりに久しぶりで、何だか別の次元・スピードで生きている感じ。
    みんなはいつもこんなに働いてるんだろうなあ。
    ご苦労さんです。
    2006年06月07日
    17:08

    小姐
    私も中国出張の時は自分1人日本人で、専門用語を使いながらしかも交渉するので、1日終わるとぐったり。
    ただ、専門外のことは話さないので逐次通訳の疲労とはまた違うかも。
    でもいっぱい働くと心地いい疲労でしょ?
    (人によってはそうでないかも?)
    2006年06月10日
    07:05

    亮介@Montottone
    終わってみれば、楽しかったです。
    自分の限界が分かるというのも、久しぶりでためになりました。
    後は、料金がこちらの予定通りにアメリカの通訳会社からふりこまれれば、全てよし。
    2006年06月10日
    23:16

    小姐
    予定通りに振り込まれない場合があるの?
    中国は円に換金するのに2週間かかる場合もあるけど・・・
    2006年06月11日
    07:24

    亮介@Montottone
    今のところは、遅れがあってもまず振り込まれてますが、
    今回のお客さん(翻訳会社)は、アメリカのシアトルにあるもんで、いくらか心配なわけです。まあ、ごまかされることないと思うけど。
    どうしても、後払いになることの多い仕事なもんで。

    ReplyDelete